أحدث الأخبار
  • 08:14 . قانون اتحادي بإنشاء هيئة إعلامية جديدة تحل محل ثلاث مؤسسات بينها "مجلس الإمارات للإعلام"... المزيد
  • 12:50 . "قيصر" عن إلغاء العقوبات الأمريكية: سيُحدث تحوّلا ملموسا بوضع سوريا... المزيد
  • 12:49 . الجيش الأمريكي: مقتل أربعة أشخاص في ضربة عسكرية لقارب تهريب... المزيد
  • 12:47 . أمطار ورياح قوية حتى الغد… "الأرصاد" يحذّر من الغبار وتدني الرؤية ويدعو للحذر على الطرق... المزيد
  • 11:53 . "الموارد البشرية" تدعو إلى توخي الحيطة في مواقع العمل بسبب الأحوال الجوية... المزيد
  • 11:52 . 31 ديسمبر تاريخ رسمي لاحتساب القبول بـرياض الأطفال والصف الأول... المزيد
  • 11:50 . حزب الإصلاح اليمني: الإمارات لديها تحسّس من “الإسلام السياسي” ولا علاقة لنا بالإخوان... المزيد
  • 11:46 . عبدالله بن زايد وروبيو يبحثان استقرار اليمن.. ما دلالات الاتصال في هذا التوقيت؟... المزيد
  • 11:38 . موقع عبري: أبوظبي تقف وراء أكبر صفقة في تاريخ “إلبيت” الإسرائيلية بقيمة 2.3 مليار دولار... المزيد
  • 06:03 . بين التنظيم القانوني والاعتراض المجتمعي.. جدل في الإمارات حول القمار... المزيد
  • 01:22 . "رويترز": لقاء مرتقب بين قائد الجيش الباكستاني وترامب بشأن غزة... المزيد
  • 01:06 . فوز البروفيسور ماجد شرقي بجائزة "نوابغ العرب" عن فئة العلوم الطبيعية... المزيد
  • 12:53 . اعتماد تعديل سن القبول برياض الأطفال والصف الأول بدءًا من العام الدراسي المقبل... المزيد
  • 12:05 . ترامب يوسّع حظر السفر إلى أمريكا ليشمل ست دول إضافية بينها فلسطين وسوريا... المزيد
  • 11:59 . السعودية تدشّن تعويم أول سفن مشروع "طويق" القتالية في الولايات المتحدة... المزيد
  • 11:53 . محكمة كويتية تحيل ملف وزير الدفاع الأسبق للخبراء... المزيد

الترجمة.. ميراث المعرفة

الكـاتب : عائشة سلطان
تاريخ الخبر: 01-05-2016


أتأمل صورة قديمة التقطتها يوم كنت في مدينة اسطنبول منذ عدة سنوات، وكنت أتجول في منطقة تستظل من أعلاها بمسجد أثري قديم، هو واحد من آثار أحد السلاطين العثمانيين، بينما تنفتح على البسفور بشكل غاية في الجمال والدفء، وقبل أن تشارف الرصيف لتلامس نسيم المضيق وتواجه الجسر المضيء بأنواره الزرقاء ليلاً، لابد لك من أن تعبر ساحة تنتظم على أحد جوانبها دكاكين صغيرة لا تبيع شيئاً سوى الكتب، الكتب القديمة والصفراء جداً، ورجل يستقر في عمق الدكان الصغير ينحني على أحدها يطالع أو يقرأ أو يبحث، هذه الصورة تثير ذاكرة الكتب المترجمة والكتب القديمة لدي، فكلما مررت بهذه الدكاكين تمنيت لو أقف لأشتري، لكن اللغة كانت العائق دائماً «معظمها مكتوب بالتركية»!

اختصاراً، فإن الترجمة واحدة من منجزات العقل الإنساني والحضارة البشرية، فلولا الترجمة ما تعارفت الإنسانية وما تواصلت الحضارات، وما صارت العلوم والمعارف والفلسفات سلسلة متصلة كجينات الوراثة التي تنتقل بالدم من جيل إلى جيل، ناقلة السمات والصفات وكل التمايزات، إن سلسال البشرية محفوظ بالمعرفة ومنقول بالترجمة، ومن هنا تأتي خطورة الترجمة وضرورتها وأهميتها!

لدينا في الإمارات مشروعان وطنيان رائدان للترجمة. مشروع «كلمة» ومشروع «مؤسسة محمد بن راشد»، وهما شكلان حضاريان بامتياز يستعيدان مكتبة دار الحكمة التي أنشأها الخليفة المأمون بن هارون الرشيد في بغداد لتكون واحدة من أكبر مراكز التنوير في العالم آنذاك، فقد امتلأت بخيرة المترجمين من كل اللغات والديانات، هؤلاء هم الذين نقلوا تراث اليونان والفرس والهند فعرف العرب علوم الفلسفة والمنطق وسائر العلوم، اليوم هناك عدة مشاريع عربية قومية للترجمة في العالم العربي، لكنها بحاجة للمزيد من الدعم الإعلامي والتعزيز الشعبي والترويج والتسويق، فما يبذل على هذه المشاريع كبير جداً.

في أكثر من جناح في معرض أبوظبي الدولي وجدت كتاباً واحداً وترجمات مختلفة، لكن ترجمة واحدة هي المثلى من بينها، تلك الترجمة لم تكن قانونية كما قيل، أما الترجمات المرخصة فلم تكن بالجودة نفسها، وهنا ينفتح مجدداً موضوع الترجمة وجودتها ومهارة المترجم في نقل النص بحرفية مع إمكانية خلق نص جميل مواز للنص الأصلي ينتجه المترجم، مع الحفاظ على الروح والمعنى الأصلي وعدم الإخلال بهما، وهنا فإننا نتحدث عن جودة المنتج وحرفية المترجم ومهارته الأدبية وحساسيته اللغوية حين ينقل نصاً أو كتاباً من لغة إلى لغة عبر مفردات أخرى، وهذا ما يتم التلاعب والمتاجرة والتحايل عليه والاستهتار به للأسف هذه الأيام، بمساعدة التقنيات الحديثة لأغراض مادية لا أكثر!